Новые требования к текстам потребительских товаров и услуг на русском языке как меняются правила оформления упаковки, вывесок и сайтов с 2026 года

С 1 марта 2026 года в России вступает в силу новый закон, направленный на усиление роли русского языка в сфере маркировки, вывесок и потребительской информации. Изменения касаются не только производителей и продавцов товаров, но и владельцев сервисов, сайтов, вывесок кафе, магазинов и других публичных пространств. Ниже — обзор ключевых новшеств, то, что нужно знать бизнесу, и как обычным потребителям ориентироваться в новых правилах.


Что именно меняется

Новый закон вводит следующие основные требования:

  • Любая информация, предназначенная для ознакомления потребителей (например, информация на упаковке, вывеска магазина, меню, таблички, указатели) должна быть размещена на русском языке. Использование иностранного языка допускается только в дополнение к русскому и при условии, что содержание, цвет, размер шрифта и типографика иностранной версии полностью идентичны русской версии.
     
  • Запрещено размещать информацию «только на иностранном языке» в публично доступных местах — если она относится к товарам или услугам и предназначена для потребителя ознакомления.
     
  • Новые правила распространяются на вывески, указатели, таблички с режимом работы, ценники, упаковку, ярлыки — то есть на всё, что «направлено на потребителя» и размещается публично.
     
  • Исключения предусмотрены для фирменных наименований, торговых марок и брендов, зарегистрированных иностранными словами — их использование без перевода допускается. Также новые правила не распространяются напрямую на весь онлайн-контент (например, сайты), за исключением тех случаев, когда сайт связан с публичным знаком, вывеской или официальной информацией на объекте.
     
  • Требование вступает в силу с 2026 года, что даёт бизнесу время для подготовки. Однако после указанной даты нарушение правил будет считаться административным проступком с соответствующими последствиями.
     

Почему введены такие изменения

Главные мотивы законодателя:

  • Повышение роли русского языка в публичном пространстве и защита прав потребителей на получение информации на понятном языке.
     
  • Создание единых условий маркировки и вывесок, снижение хаоса, когда часть информации представлена только на иностранном языке.
     
  • Борьба с ситуациями, когда потребители не могут полностью понять информацию об условиях приобретения, использовании товара или режима услуги из-за неаккуратного перевода или отсутствия русскоязычной версии.
     

Что это значит для бизнеса — упаковка, вывески, сайты

Для производителей и продавцов товаров:

  • При оформлении упаковки, ярлыков, техпаспортов и другой сопутствующей информации убедитесь, что русская версия текста размещена на видном месте, а если есть иностранная версия — она соответствует всем требованиям (шрифт, цвет, макет).
     
  • Если продукт импортируется, упаковка с иностранным текстом должна содержать русскую версию либо перевод, либо дублирование.
     
  • Пересмотрите существующие остатки упаковки и готовьтесь к замене, если текст выполнен лишь на иностранном языке.
     

Для магазинов, кафе и других точек продаж:

  • Вывески, таблички с указанием режима работы, ценники, указатели внутри и снаружи помещения — всё это должно содержать надписи на русском языке.
     
  • Если вывеска содержит слова на иностранном языке (например, «Coffee House», «Bar», «Shop») и эти слова не являются зарегистрированной торговой маркой, потребуется либо добавить русскую надпись того же содержания, либо перевести полностью.
     
  • Важно договориться с дизайнером/типографией о том, чтобы макеты соответствовали требованиям: однотипный цвет, шрифт и расположение русского и иностранного текста.
     

Для интернет-сайтов и онлайн-присутствия:

  • Хотя основной акцент закона — не на онлайн-ресурсах, а на публично размещенных информационных знаках, бизнесам рекомендуется предусмотреть русские версии ключевой информации, особенно если сайт связан с офлайн-объектом (магазин, кафе, точка услуг).
     
  • Убедитесь, что на сайте, если он отображает фирменную вывеску или указатель, есть русскоязычная версия информации, идентичная по смыслу.
     

Что важно знать потребителям

  • Теперь, приобретая товар или услугу, вы вправе ожидать, что на упаковке, вывеске или табличке будет информация на русском языке, понятная вам как потребителю.
     
  • Если вывеска содержит только иностранный текст и не является зарегистрированной маркой, это может быть основанием пожаловаться в органы защиты прав потребителей.
     
  • При сомнении в информации — вы можете попросить продавца предоставить русскую версию условий, состава, инструкции или цены.
     

Что ожидает за нарушение

  • Нарушение требований закона считается административным правонарушением: юридическое лицо или предприниматель может получить предупреждение или штраф.
     
  • Органы контроля вправе требовать приведения вывески, упаковки или таблички в соответствие с законодательством.
     
  • В случае отказа могут применяться меры пресечения — временное приостановление деятельности или запрет на использование вывески до устранения нарушения.
     

Практическая подготовка бизнеса

  • Проведите аудит: соберите все вывески, упаковки, ценники и проверьте, есть ли русская версия текста и соответствует ли она требованиям.
     
  • Внесите изменения в макеты упаковки, табличек, сайтов: предусмотрите русскую версию текста с одинаковым стилем.
     
  • Подготовьте документы и инструкции сотрудникам: что делать, если клиент обращает внимание на отсутствие русской версии; как реагировать на требования органов контроля.
     
  • Установите план пересмотра по мере износа упаковки или вывески: каждое новое переоформление — шанс внести соответствие требованиям.
     

Вывод

С 2026 года соблюдение правил русского языка в информационных материалах потребительских товаров и услуг становится обязательным. Хотя это не означает полного запрета иностранных слов или брендов, бизнесу важно подготовиться заранее, чтобы избежать административных последствий и сохранить доверие клиентов.

Потребителям же такие нововведения дают дополнительную защиту: если вы видите товар или услугу с непонятной надписью, теперь есть законный повод требовать понятную информацию на русском — и компании обязаны её предоставить.

Если у вас возникли вопросы или вы столкнулись с проблемами данной темы — звоните для бесплатной консультации: +7 (931) 215-13-00

Офисы:

 

Санкт-Петербург, ул. Гагаринская, 6-а, 3-й этаж;

Гатчина, ул. Урицкого, 9А

Telegram: https://t.me/Jurist47G